-
1 odległość
- ci; -ci; fw niewielkiej odległości od odległość — +gen not far away from
* * *f.1. ( w przestrzeni) distance; na odległość ramienia at arm's length; trzymać się od kogoś/czegoś w pewnej odległości keep one's distance from sb/sth; robić coś na odległość do sth from a (long) distance.2. ( w czasie) remoteness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odległość
-
2 odległość dobowa przebyta w czasie 1 doby
• day's runSłownik polsko-angielski dla inżynierów > odległość dobowa przebyta w czasie 1 doby
-
3 daleko
1) ( w znacznej odległości) mieszkać, znajdować się weit entfernt [ lub weg] ( na znaczną odległość) pójść, rzucić weit\daleko posunięty proces ein weit fortgeschrittener Prozess\daleko idąca zmiana eine weit gehende Veränderung; ( duża odległość)jak \daleko [jest] do centrum? wie weit ist es zum Zentrum?2) ( odległość w czasie)czy \daleko jeszcze do kolacji? ist es noch lange bis zum Abendessen?3) ( porównanie)\daleko lepiej/więcej wesentlich besser/mehr\daleko ci do niej du kannst ihr nicht das Wasser reichen ( fig)najdalej za godzinę spätestens in einer Stunde5) posuwać się za \daleko zu weit gehen, den Bogen überspannen\daleko zajść es weit bringen -
4 dalej
1) ( odległość w przestrzeni) weiter2) ( odległość w czasie) ferner3) ( ciągłość) weiterhini tak \dalej und so weitermów \dalej! sprich weiter!\dalej! weiter!, los! -
5 bliskość
- ci; f( zażyłość) closeness, intimacy; ( sąsiedztwo) nearness* * *f.1. (= mała odległość w czasie l. przestrzeni) nearness, closeness; form. proximity; bliskość jeziora the nearness l. proximity of the lake.2. (= serdeczność) closeness, intimacy; uczucie bliskości między matką a córką the feelings of closeness between a mother and daughter.3. arch. (= sąsiedztwo, pobliże) vicinity, neighborhood; w bliskości near by; in the vicinity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bliskość
-
6 perspektywa
-wy, -wy; dat sg - wie; f( w obrazie) perspective; (widok, panorama) view, vista; ( odległość w czasie) prospect; (przen: możliwość) prospect* * *f.2. (= panorama) perspective, vista, prospect; spojrzeć na coś z innej perspektywy view sth from a different angle.3. przen. (= widoki na coś) prospect, vista, view; perspektywa zrobienia czegoś prospect of doing sth; mieć coś w perspektywie have sth in prospect l. view; mamy przed sobą perspektywę owocnej współpracy we're looking forward to the prospect of fruitful cooperation; dobre perspektywy zawodowe good professional prospects; otwierać nowe perspektywy open up new vistas; praca bez perspektyw dead-end job.4. (= dystans czasowy) retrospective view, distance; z perspektywy czasu in retrospect; oceniać coś z perspektywy lat assess sth in retrospect.5. geom. perspective; perspektywa zbieżna linear perspective.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > perspektywa
-
7 dawnoś|ć
f sgt 1. (odległość w czasie) great age, antiquity 2. książk. (przeszłość) antiquity- dom miał urok dawności the house had an antique a. old-world charm about itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dawnoś|ć
-
8 perspektyw|a
f 1. Szt. perspective- teoria perspektywy the theory of perspective2. (panorama) perspective, vista- perspektywa na całe miasto a vista of the whole town3. przen. (widoki na przyszłość) prospect- kiepska/ponura perspektywa a bleak/gloomy prospect- perspektywa na awans prospects for promotion- mieć coś w perspektywie to have sth in view4. przen. (odległość w czasie) perspective- spojrzeć na coś z perspektywy lat 80. to look at sth from the perspective of the 1980s, to look at sth from the vantage point of the 1980s- oceniać coś z perspektywy lat to look back on sth (some) years later- tracić/zatracać perspektywę to lose (one’s) perspective5. Mat. perspective□ perspektywa barwna colour perspectiveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > perspektyw|a
-
9 perspektywa
perspektywa [pɛrspɛktɨva] f1) t. mat Perspektive fmieć perspektywy na coś Aussichten auf etw +akk habenz perspektywy lat dwudziestych aus der Sicht der 20er Jahre -
10 odległoś|ć
f 1. (odstęp) distance- odległość od miasta do miasta the distance from town to town- mierzyć odległość między punktami A i B to measure the distance between points A and B- przebyć jakąś odległość to travel a. cover some distance- obserwować kogoś/coś z pewnej odległości to observe sb/sth from a distance- dom znajdował się w odległości stu metrów od szosy the house was situated at a distance of a hundred metres from the road, the house was a hundred metres from the road- na odległość kroku within a step- na odległość ramienia/strzału within arm’s reach/shooting range- robić coś na odległość a. z odległości to do sth from a distance- porozumiewać się na odległość to communicate from a. over a distance- zdjęcia wykonaliśmy z odległości jednego metra we took the photographs from a distance of one metre a. a metre away2. (oddalenie w czasie) distance- od średniowiecza dzieli nas odległość kilku wieków several centuries separate us from the Middle Ages3. Muz. interval□ odległość ogniskowa Fiz. focal length a. distance- odległość sferyczna Mat. spherical distance■ trzymać kogoś w pewnej a. przyzwoitej odległości to keep sb at a distance- trzymać się w pewnej a. przyzwoitej odległości od kogoś to keep one’s distance from sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odległoś|ć
-
11 odstęp
m (G odstępu) 1. (odległość) distance, interval; (między literami, wyrazami) space- odstęp między wierszami space between the lines- pojedynczy/podwójny odstęp single/double spacing- domy stoją w odstępie 10 metrów the houses stand 10 metres apart a. are spaced at 10-metre intervals- drzewa posadzono w równych odstępach the trees were planted at regular intervals- zostawić odstęp między dwoma wyrazami to leave a space a. gap between two words- zachowaj odstęp (o kierowcy) keep your distance2. zw. pl (przerwa) interval- odstęp czasu (time) interval, space (of time)- w regularnych/godzinnych odstępach at regular/hourly intervals3. (klawisz) space* * *( w przestrzeni) distance, space; ( w czasie) interval; ( w maszynie do pisania) space* * *mi1. (w przestrzeni l. czasie) interval, space.2. druk. (między literami, słowami, liniami) space, spacing; pojedynczy/podwójny odstęp single/double spacing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odstęp
-
12 wydłuż|yć
pf — wydłuż|ać impf Ⅰ vt 1. (o rozmiarze) to lengthen [odległość]; to extend [drogę]- wieczór wydłużył cienie drzew the shadows of the trees lengthened in the evening- wydłużyć piłkę Sport to lengthen one’s shots/returns2. (o czasie) to extend, to prolong [gwarancję, sezon, podróż]- dyrekcja wydłużyła okres przyjmowania podań the management extended the application deadline3. [sukienka, płaszcz, garnitur] to make [sb] look taller- korytarz wydłużono, ustawiając na nim lustra the mirrors made the corridor look a. seem longerⅡ wydłużyć się — wydłużać się 1. (o rozmiarze) to grow a. get longer, to lengthen- wieczorem cienie wydłużają się the shadows grow longer in the evening2. (o czasie) [spotkanie, zebranie, lekcja] to grow a. get longer, to lengthen- wydłużające się milczenie a prolonged silence- wiosną dni się wydłużają the days get longer in the spring■ mina a. twarz mu/jej się wydłużyła his/her face dropped, he/she pulled a long face- wydłużyć krok to lengthen one’s strideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydłuż|yć
-
13 bliski
1. comp - ższy; adj( sąsiedni) near; ( przyjaciel) close; ( krewny) close, near; (związek, przyjaźń) close; ( przyszłość) near2. mBliski Wschód — the Middle East, the Near East
- bliscy* * *a.1. (= nieodległy od danego stanu l. miejsca; podobny, zbliżony) close ( czegoś to sth); near ( czegoś sth l. to sth); bliski płaczu/załamania nerwowego close l. near to tears/to a nervous breakdown; bliski odkrycia prawdy close l. near to discovering the truth; to, co mówisz, jest bliskie prawdy what you're saying is close to the truth; bliższy oryginału closer to the original, nearer the original; czuć się bliskim śmierci feal close l. near to death; bliska odległość short distance, nearness, closeness; bliskie spotkanie close encounter.2. sup. (= położony tuż obok, następny) next; najbliższy sąsiad one's next-door neighbour; w najbliższym roku next year; in the coming year.3. (= blisko spokrewniony) close, near; bliski krewny/kuzyn close l. near relative/cousin.4. (= mający się wkrótce zdarzyć) near, approaching, imminent; lit. nigh; w najbliższej przyszłości l. w najbliższym czasie in the nearest future; koniec jest już bliski the end is near l. nigh; bliskie niebezpieczeństwo imminent danger.5. (= niedawno miniony) recent.6. (= drogi, serdeczny, darzony uczuciem) close, dear; być bliskim czyjemuś sercu be close to sb's heart; ona jest mi bardzo bliska she's very dear to me; bliska przyjaźń close l. intimate friendship; nawiązać z kimś bliższe stosunki become closely acquainted with sb; moi najbliżsi żart. my nearest and dearest; bliższa koszula ciału, niż sukmana przen. near is my shirt but nearer is my skin.7. comp. (= dokładniejszy) more accurate, more precise, more detailed; bliższe dane/informacje more accurate data/information.8. gram. dopełnienie bliższe direct object.mp(= bliski krewny) close l. near relative.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bliski
-
14 dzień
Ⅰ m 1. (doba) day- pociąg kursuje wyłącznie w dni powszednie the train only runs on weekdays- tak wygląda nasz dzień powszedni that’s what a typical day is like- dzień wolny od pracy a holiday- autobus nie kursuje w święta i dni wolne od pracy the bus does not run on Sundays or holidays- dzień świąteczny a holiday- wziąć dzień urlopu to take a day off- tego dnia było pochmurno it was a cloudy day- pewnego dnia one day- pewnego dnia się o tym dowiecie you’ll get to know about it one day- pewnego dnia obudzisz się i… one day you’ll wake up and…- na drugi/trzeci dzień a. drugiego/trzeciego dnia on the second/third day- trzeciego dnia poczuła się lepiej she felt better on the third day- cztery dni później four days later- co drugi/co trzeci dzień every second/third day- lada dzień any day now- wydarzenie/temat/bohater dnia an event/topic/hero of the day- mieć swój dzień to have ones day- to był mój wielki dzień it was my big day- mam dziś dobry dzień today is my lucky day- dziś mam zły dzień, robota mi się nie klei this really isn’t my day, work is heavy going- pechowy/szczęśliwy dzień unlucky a. bad/lucky day- co dzień every day, daily- ubranie na co dzień clothes for everyday use- na co dzień chodziła w spodniach she normally a. usually wore trousers- wstał jak co dzień przed piątą as usual he got up before five o’clock- tak na co dzień pusto tu i ciemnawo usually, it’s an empty and dark place- co dnia książk. every day, daily- spotykał ją co dnia he met her every day- dzień w dzień day in day out, day by a. after day- matka wydzwania do nas dzień w dzień mother phones us every single day- w tych dniach one of these days, any day now- wyjeżdża w tych dniach he’s leaving any day now- na dniach pot. any day now- powinien wrócić na dniach he should return any day now- odkładać coś z dnia na dzień to delay doing sth- żyć z dnia na dzień to live from hand to mouth a. a hand-to-mouth existence- z dnia na dzień nabierają wprawy they are becoming more proficient by the day- z dnia na dzień musiał zmienić mieszkanie he had to move unexpectedly2. (część doby, w czasie której się nie śpi) day- ciężki/pracowity dzień a hard/busy day- spędzić dzień na zakupach/na plaży to spend the day shopping/on the beach- dobrze rozpocząć/zakończyć dzień to begin the day/end the day well- było jeszcze ciemno, kiedy w szpitalu zaczął się dzień it was still dark outside when the day began at the hospital- przez cały dzień the whole day- przez cały dzień przygotowywała się do przyjęcia it took her the whole day to get ready for the party- uszycie sukienki zajęło jej cały dzień it took her the whole day to sew the dress- cały (boży) dzień the whole day long- siedzą cały dzień za biurkami i nic nie robią they sit at their desks all day long doing nothing- cały dzień spędził w łóżku/przed telewizorem he spent the whole day in bed/watching television- całymi dniami a. po całych dniach all day (long)- całymi dniami a. po całych dniach nie ma go w domu he’s never at home- pracował dniami i nocami he worked day and night- krem na dzień a day cream- ukłonić się komuś/pocałować kogoś na dzień dobry to greet sb/to greet sb with a kiss- na dzień dobry dostał służbowy samochód for starters he was given a company car- już na dzień dobry przegraliśmy dwa mecze we immediately lost two matches3. (okres od wschodu do zachodu słońca) day- słoneczny/deszczowy dzień a sunny/rainy day- najkrótszy/najdłuższy dzień w roku the shortest/longest day of the year- dzień się wydłuża the days are getting longer- w listopadzie dnia ubywa in November the days begin to draw in4. (światło dzienne) daylight- za dnia by day, in a. during the daytime- wrócimy jeszcze za dnia we’ll be back before nightfall- za dnia wszystko lepiej widać it’s easier to see everything in the daylight- skończymy do dnia a. przed dniem we’ll finish early in the morning- wrócili nade a. przede dniem he got back early in the morning5. (data, termin) day- dzień kalendarzowy calendar day- jaki dziś dzień? what day is it today?- poznaliśmy się w dniu jego urodzin we met on his birthday- umowa z dnia 31 marca 1994 a contract dated a. of 31March 1994- dzień wczorajszy/dzisiejszy/jutrzejszy książk. yesterday/today/tomorrow- na dzień dzisiejszy książk. as of today- żyć dniem dzisiejszymprzen. to live a day-to-day existence- wspomnienia o dniu wczorajszym przen. memories of the past6. (odległość) day- o dzień jazdy stąd jest oaza there’s an oasis one-day’s ride away from here- miasteczko leży dwa dni drogi stąd the town is two days’ journey away from hereⅡ dni plt (okres życia) days- dożywać ostatnich dni to live out the rest of one’s days- pragnął zapomnieć o dniach poniewierki he wanted to forget his days of misery- □ dzień polarny Astron. polar day- Dzień Dziecka Children’s Day- Dzień Matki Mother’s Day- Dzień Kobiet Women’s Day- Dzień Pański Relig. Day of the Lord- dzień skupienia Relig. day of retreat■ nie znać a. nie być pewnym dnia ani godziny to be (living) on borrowed time książk.; to know neither the day nor the hour- podobny jak dzień do nocy as different as chalk and cheese* * *dzień dobry! — ( przed południem) good morning; ( po południu) good afternoon
dzień pracy lub roboczy — weekday
cały dzień — all day (long), the whole day
dzień w dzień — day in day out, every day
z dnia na dzień — ( stopniowo) from day to day; ( nagle) overnight
* * *mi1. ( od wschodu do zachodu słońca) day; dzień dobry (= powitanie) ( przed południem) good morning; ( po południu) good afternoon; dzień wolny (od pracy) day off; dzień pracy l. roboczy weekday; dzień powszedni weekday; dzień świąteczny holiday; dzień polarny astron. polar day; przesilenie dnia z nocą solstice; do białego dnia till dawn; w biały l. jasny dzień in broad daylight; rośliny krótkiego dnia bot. short-day plants; cały boży dzień all day long, the whole day; dniem i nocą day and night; przede l. nade dniem just before dawn; podobny jak dzień do nocy like night and day.2. (= doba) day and night; dzień po dniu day after day; dzień w dzień day in, day out; dzień wczorajszy (= wczoraj) yesterday; (= przeszłość) yesterday, past; dzień dzisiejszy (= dzisiaj) today; (= teraźniejszość) today, present; dzień jutrzejszy (= jutro) tomorrow; (= przyszłość) tomorrow, future; szukać wczorajszego dnia hang around; do dnia dzisiejszego until now; temat dnia headline; bohater dnia hero of the day; nie znasz dnia ani godziny you never know the day; żyć z dnia na dzień live from day to day, live from hand to mouth; odkładać coś z dnia na dzień put sth off from day to day; co dzień every day; mieć dobry dzień have one's lucky day, have a good day; mieć zły dzień have a lousy l. bad day; dzień drogi dzieli nas od Warszawy we are a day's journey from Warsaw; trzy dni zwolnienia lekarskiego three days' sick leave; opłata za dzień day's rate.3. (= wyznaczony termin) date; dzień ślubu wedding day; dzień tygodnia week day; dzień imienin nameday; dzień urodzin birthday; lada dzień any day, any time now; po dziś dzień till now; do sądnego dnia forever; Dzień Kobiet Women's Day; Sądny Dzień rel. Doomsday; Dzień Zaduszny rz.-kat. All Souls' Day.4. (= jakiś okres) days; twoje dni są policzone your days are numbered.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzień
-
15 przeciągać
impf ⇒ przeciągnąć* * *1. -am, -asz, -nąć; perf; vt(przewlekać: nić) to thread; ( sznur) to pull through; ( przesuwać) to drag; (rozmowę, zebranie) to prolong, to protract; (słowa, sylaby) to draw out2.( o chmurach) to drift by lub past; ( o ptakach) to fly overhead; ( o armii) to march past; ( o pojazdach) to file pastprzeciągać strunę (przen) — to overstep the mark
* * *ipf.1. (= przewlekać) ( nić) thread; (sznurek, żyłkę, rzemień itp.) lace; (sznur, linę) reeve, pull through.2. (= rozciągać między czymś) stretch, extend; przeciągać linię wysokiego napięcia stretch high voltage wires.3. (= ciągnąć, przesuwać) drag, pull, haul; przeciągać kogoś na swoją stronę win sb over l. round, bring sb over to one's side; przeciągać linę play tug of war.4. (= przesuwać po powierzchni) rub, stroke, touch; przeciągnąć ręką po czymś run one's hand across sth; przeciągnąć farbą po czymś spread paint over sth, apply paint to sth.5. (= pokonywać odległość) pass; ( o ptakach) fly overhead l. by; ( o wojsku) march past; ( o pojazdach) file past; chmury przeciągają nad jeziorem clouds are drifting above the lake.6. (= przedłużać trwanie czegoś) protract, prolong, draw out; przeciągnąć debatę spin out the debate.7. (= naprężać) stretch; przeciągać strunę overplay one's hand, stretch one's luck, overstep the mark; nie przeciągaj struny don't push it too far, don't push your luck.8. (= wydłużać sylaby, słowa) drawl, draw out.9. techn. pull, draw.ipf.1. (= wydłużać swoje trwanie) run over time, drag on l. out; ( w czasie) stretch out, spin out, be protracted; jej drzemka przeciągnęła się do dwóch godzin her nap stretched to l. lasted two hours; zebranie się przeciągnęło do późna meeting lasted l. stretched till late in the evening.2. (= rozciągać kończyny) stretch (o.s.), have a stretch; przeciągnął się i ziewnął he stretched and yawned.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciągać
См. также в других словарях:
odległość — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. odległośćści; lm M. odległośćści {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wielkość oddalenia od siebie dwóch obiektów, punktów w przestrzeni; dystans : {{/stl 7}}{{stl 10}}Odległość… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odległość — ż V, DCMs. odległośćści; lm MD. odległośćści 1. «przestrzeń oddzielająca od siebie dwa porównywane pod tym względem punkty; dystans, odstęp, oddalenie» Duża, wielka, znaczna odległość. Odległość od miasta do miasta. Mierzyć odległość. Przebyć… … Słownik języka polskiego
odstęp — m IV, D. u, Ms. odstęppie; lm M. y 1. «odległość, przestrzeń między dwoma przedmiotami, punktami, dwiema osobami; oddalenie» Duży, mały odstęp. Odstępy między wyrazami. Utrzymać, zachować równe odstępy w marszu. 2. «odległość w czasie; przerwa… … Słownik języka polskiego
dawność — ż V, DCMs. dawnośćści, blm 1. «odległość w czasie» Dawność procesów językowych (np. palatalizacji). Coś świadczy o dawności czego. Tłumaczyć co dawnością czegoś. 2. książk. «odległa przeszłość; starożytność, staroświeckość» Coś ma patynę, urok,… … Słownik języka polskiego
interwał — m IV, D. u, Ms. interwałale; lm M. y 1. «przerwa, odstęp, odległość w czasie między zjawiskami lub w przestrzeni między określonymi punktami» Interwał czasowy. 2. muz. «różnica wysokości między dwoma dźwiękami współbrzmiącymi lub następującymi po … Słownik języka polskiego
perspektywa — ż IV, CMs. perspektywawie; lm D. perspektywayw 1. «przedstawienie trójwymiarowych przedmiotów na płaszczyźnie zgodnie z prawami widzenia» Teoria perspektywy. Obraz z perspektywą. ∆ Perspektywa barwna «zjawisko wykorzystywane w kompozycji… … Słownik języka polskiego
dawność — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. dawnośćści, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} istnienie w dawnych czasach, trwanie od wieków, odległość w czasie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Struktura tego minerału świadczy o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prędkość — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. prędkośćści {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stosunek przebywanej przez obiekt odległości do czasu trwania jego ruchu; szybkość : {{/stl 7}}{{stl 10}}Prędkość pojazdu. Prędkość … Langenscheidt Polski wyjaśnień
długość — ż V, DCMs. długośćści; lm MD. długośćści 1. «rozciągłość linii albo płaszczyzny w tym kierunku, w którym dwa skrajne punkty leżą w największej odległości od siebie; w matematyce: liczba rzeczywista wyrażająca wielkość odcinka; w fizyce: jedna z… … Słownik języka polskiego
prędki — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib, prędkidcy, prędkidszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przebywający jakąś odległość w krótkim czasie; szybki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Prędki nurt rzeki. Prędki samochód. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
daleko — dalej 1. «przysłówek określający odległość» a) «w znacznej odległości, w odległym miejscu, w oddaleniu» Gdzieś daleko grzmiały działa. Mieszkał w gajówce, daleko stąd. Dalej, za lasem, jest jezioro. ◊ Daleko (czegoś) szukać; coś jest takie, że… … Słownik języka polskiego